'Nos ancêtres les arabes- ce que le français leur doit ', un livre de Jean Pruvost dont on ne parle pas assez - Par Mustapha SEHIMI
C’est un livre décapant, publié en 2017 mais dont on ne parle pas assez alors qu’il faudrait le remettre sans cesse sur le métier : il rend justice à la langue arabe; en même temps, il témoigne de sa place dans la langue française*.
Une histoire plus que millénaire avec un entrelacs de chemins de traverse. Contrairement à une idée reçue, le premier âge de celle-ci n'est pas vraiment le gaulois qui a laissé finalement peu de traces mais plutôt le latin puis la langue arabe portée par la conquête dès le début du 8ème siècle.
Se développe ainsi une brillante civilisation dont les principaux centres furent Damas en Syrie, Bagdad en Mésopotamie, Le Caire en Egypte, Cordoue et Grenade en Espagne.
L'âge d'or
C'était l'âge d'or des philosophes, des poètes, des médecins de grand renom. Tel Avicenne (980-1037), 1'un des grands savants de l'Orient et le médecin le plus célèbre de son temps ; ou encore Averroès (1126- 1198), juriste, médecin, resté célèbre pour son interprétation de la métaphysique d'Aristote laquelle a influencé considérablement la pensée chrétienne et juive du Moyen-âge.
La langue arabe vient en troisième position parmi les langues que le français a le plus emprunté, tout juste après la langue anglaise et la langue italienne. L’académicien Ernest Lavisse aime à citer cette phrase où l'on parle arabe dès qu'on se lève :" Une tasse de café, avec ou sans sucre ?»- "Merci, plutôt un jus d'orange". Quatre mots issus de la langue arabe...Les premiers dictionnaires français à la fin du XVIème siècle témoignent de cette place : ils ont fait écho de l'univers arabe dans la langue française.
L'historien Ernest Renan (1833 -1892), auteur des trente et un volumes de la Grande Encyclopédie, Inventaire raisonné des sciences, des lettres et des arts" et de l'Histoire des langues sémitiques" (1858), le dit en termes forts :"Le latin a été parlé de la Campanie aux îles Britanniques, du Rhin à l'Atlas; le grec de la Sicile au Tigre, de la Mer noire à l'Abyssinie. Qu'est-ce que cela comparé à l'empire immense de la langue arabe, embrassant l'Espagne, l'Afrique jusqu'à l'Equateur, 1'Asie méridionale jusqu'à Java, la Russie jusqu'à Kasa?".
Ce sont des milliers de mots qui sont d'origine arabe: abricot (al- barqua), aubergine (al-badundjan), artichauf (harsuf), caban (quaba), café familièrement caoua (qahwa), douane ( dîwân), épinard (isbinah), fanfaron (farfar signifiant" bavard", "léger"), gilet (galika), jupe ( djubbah), magasin (mahzin désignant un dépôt, un bureau), quintal (quintar), rame de papier (rizma, ballot), ramdam ( ramadan parce qu'à la suite du jeune, la nuit venue, l'activité reprend toutes ses forces), sucre (sukkar), tarif (tarifa, un substantif construit à partir du verbe arrafa, annoncer, informer, faire connaître), ministre (vizir), chiffres et zéro d'origine arabe...
Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
Powered by Ausha 🚀